Ambrose (c. 339-97):
"In most places Paul so explains his meaning by his own words, that he who discourses on them can find nothing to add of his own; and if he wishes to say anything, must rather perform the office of a grammarian than a discourser."
Source: See William Goode, The Divine Rule of Faith and Practice, 2nd ed., (London: John Henry Jackson, 1853), Vol. 3, p. 262, Chemnitz, Examination of the Council of Trent, Part 1, p. 167, and Whitaker, pp. 398, 492, who all render plerisque as “most.
Latin text: In plerisque ita se ipse suis exponat sermonibus, ut is qui tractat, nihil inveniat quod adjiciat suum; ac si velit aliquid dicere, grammatici magis quam disputatoris fungatur munere. Epistola XXXVII.1, PL 16:1084. The translation found in FC, Vol. 26, Saint Ambrose: Letters 54. Ambrose to Simplicianus (New York: Fathers of the Church, Inc., 1954), p. 286, has mistranslated this word plerisque to read “in some instances” rather than the correct translation of “most places.”
For an excellent compilation of quotes of the Church fathers teaching on the primacy, sufficiency and ultimate authority of Scripture, get a copy of Holy Scripture:The Ground and Pillar of Our Faith Vol III- The Writings of the Church Fathers Affirming the Reformation Principle of Sola Scriptura.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Doesn't this serve to undermine your argument about Romans 3:28?
Post a Comment