Saturday, August 17, 2024

A Concocted Roman Catholic Luther Quote: "Mary is the noblest gem in Christianity after Christ. She is nobility, wisdom, and holiness personified. We can never honor her enough. Still honor and praise must be given to her in such a way as to injure neither Christ nor the Scriptures."

This picture has circulated Facebook for a few years... typically posted by Roman Catholics. I've been through this quote before, but it deserves a fresh look.  I now believe this quote is comprised of words from different sources... and some of the words presented in this picture are not a direct citation of Luther, but rather are from a secondary source, thus rendering this quote a concocted Roman Catholic hodgepodge at best or a fabrication and propaganda at worst. 

This one is a little tricky to work through.  

What is this Quote Saying?
While not present in the picture above, this quote usually consists of four sentences from Luther, not three:

1. Mary is the noblest gem in Christianity after Christ.

2. She is nobility, wisdom, and holiness personified.

3. We can never honor her enough.

4. Still honor and praise must be given to her in such a way as to injure neither Christ nor the Scriptures.

When this quote is broken down into individual sentences, it demonstrates an over-the-top expression of Roman Catholic Mariology... said to come from the pen of Martin Luther.  Luther begins by calling Mary the "noblest gem" in Christianity, to then referring to her as the personification of nobility wisdom and holiness, then calling for her excessive honor... then weirdly qualifying all of this by preaching: do not go too far with these Marian facts. 

Not go too far? Think about it: Luther's just claimed Mary is almost as great as Jesus Christ, and like him, she's nobility, wisdom, and holiness personified! Luther also implies one should be in a perpetual state of honoring her... but... don't go too far in your honor and praise or you may injure Christ and the Bible! 

If you're skeptical that Luther actually said this in this order (or at all) or he's been taken out of context... then kudos to you for your discernment!

I contend that only sentences #1 and #3 are possibly based on Luther's Christmas sermon of 1531 (often documented as WA 34, 2, 497 and 499). Sentence #2 appears to be from a 1537 sermon. I've yet to discover a meaningful primary source for sentence #4. What complicates this even more is that in this typical English rendering, I believe sentences 2, 3, and 4 were not originally a direct citation of Luther, but rather a summary statement from a secondary English source. In essence, Roman Catholics have concocted a Luther quote to promote their version of Mariology.

Documentation & Partial Contexts
In my previous entries I determined the English version of this quote circulating the Internet appears to have been directly taken from William Cole’s article "Was Luther a Devotee of Mary?" (Marian Studies Volume XXI, 1970, p.131). Cole states:

In a Christmas sermon of 1531, Luther speaks of Mary as the "highest woman and the noblest gem in Christianity after Christ." He goes on to claim that "she is nobility, wisdom and holiness personified. We can never honor her enough. Still honor and praise must be given to her in such a way as to injure neither Christ nor the Scriptures” (WA 34, 2, 497 and 499).

For years I've taken William Cole at his word that he utilized WA 34.2:497; 499 to construct the entirety of this quote (from two different pages separated by an entire page!). Back in 2015 though I discovered a curiosity of this Luther quote from Cole: there are phrases missing from WA 34.2:497; 499. "She is nobility, wisdom, and holiness personified" and "Still honor and praise must be given to her in such a way as to injure neither Christ nor the Scriptures" are not present on either of these pages in WA 34.2 cited by Cole. Now I think I know why. 

William Cole appears to have concocted this quote, at least in part, from possibly utilizing another secondary Roman Catholic source: Thomas O'Meara, Mary in Protestant and Catholic Theology (Cole cites O'Meara multiple times in his article).  In O'Meara's text (which predates Cole) we find the following

By the 1530’s Luther was stern in his condemnations. "The Salve Regina says too much." "The Papists have made Mary an idol." "We will keep celebrating the feast [of the Visitation] to remind us that they taught us apostasy." Yet, in Luther’s Christmas sermon of 1531, Mary is nobility, wisdom, and holiness personified. We can never honor her enough. Honor and prayer must be given to her in such a way as to injure neither Christ nor the Scriptures.

Notice the words in bold type: these are almost the exact words cited by Cole as coming from Luther via WA 34, 2, 497 and 499 (except Cole says "praise" while O'Meara says "prayer"). Notice particularly: O'Meara does not document these assertions, nor is he directly quoting Luther from the Christmas sermon of 1531 (he does not contain Luther's words using quotation marks). It looks suspiciously like Cole lifted the quote from O'Meara. He then added the word "still" and botched the word "prayer" by using the word, "praise." 

Back in 2015 I thought maybe I was missing something Cole saw in WA 34.2:497,499. The primary source is confusing. It contains two different versions of Luther's sermon on the same page, and both versions are a mixture of German and Latin. As I've been revisiting this source, I've yet to discover the entirety of what Cole or O'Meara are claiming is actually there. True, there are aspects of this quote that appear to be from WA 34, 2, 497 and 499 (actually, 500). For instance, Cole says "Luther speaks of Mary as the 'highest woman and the noblest gem in Christianity after Christ.'" This sentence may be based on WA 34.2:497, 


Here's a broader context from the English translation:
17. Ah, Lord God, everyone ought open his hands here, take hold of and joyfully receive this child, whom this mother, the Virgin Mary, bears, suckles, cares for, and tends. Now, indeed, I have become lord and master and the noble mother, who was born of royal lineage, becomes my maid and servant! Ah! for shame, that I do not exult and glory in this, that the prophet says, This child is mine, it was for my sake and for the sake of us all that he has been born, to be my Savior and the Savior of us all! That is the way in which this mother serves me and us all with her own body.  Really we all ought to be ashamed with all our hearts. For what are all the maids, servants, masters, mistresses, princes, kings, and monarchs on earth compared with the Virgin Mary, who was born of royal lineage, and withal became the mother of God, the noblest woman on earth? After Christ, she is the most precious jewel in all Christendom. And this noblest woman on earth is to serve me and us all by bearing this child and giving him to be our own! It is about this that this beautiful festival preaches and sings: "To you this night is born a child Of Mary, chosen virgin mild; This little child, of lowly birth, Shall be the joy of all the earth. This is the Christ, our God and Lord, Who in all need shall aid afford; He will himself your Savor be From all your sins to set you free."

 Cole also quotes Luther saying, "We can never honor her enough." This sentence appears to be based on WA 34.2:500, not WA 34.2:499 (this documentation issue is yet another error perpetuated by contemporary Roman Catholics),


Here's a broader context from the English translation:
24. Under the papacy only the mother has been praised and extolled. True it is, she is worthy of praise and can never be praised and extolled enough. For this honor is so great and wonderful, to be chosen before all women on earth to become the mother of this child. Nevertheless, We should not praise and extol the mother in such a way as to allow this child who has been born unto us to be removed from before our eyes and hearts and to think less highly of him than of the mother. If one praises the mother, the praise ought to be like the wide ocean. If either one is to be forgotten, it is better to forget the mother rather than the child. Under the papacy, however, the child has all but been forgotten, and attention riveted only on the mother. But the mother has not been born for our sakes; she does not save us from sin and death. She has, indeed, begotten the Savior! for this reason we are to wean ourselves away from the mother and bind ourselves firmly to this child alone!
It looks to me like Cole tried to document O'Meara's summary words with WA 34, 2, 497 and 499 (since O'Meara wrote, "Christmas sermon of 1531"). The problem though is O'Meara made errors. First, it's doubtful Luther told anyone in 1531-532 to pray to Mary. Second, the phrase "She is nobility, wisdom, and holiness personified" may possibly be based on an entirely different sermon from 1537 found in WA 45:105 where Luther states: "hochgelobt über allen Adel, Weisheit, Heiligkeit!" Curiously, O'Meara does directly cite this phrase from Luther on page 80 of his book: "No woman is like unto thee! you are more than an empress or a queen! you are more than Eve or Sarah; blessed above- all nobility, wisdom or saintliness!" William Cole also cites this quote in his article (132), seemingly unaware of the odd similarity to the other quote and that WA 34.2:497, 499 doesn't say anything about Mary being the personification of these virtues.  

I have yet to directly locate "Honor and praise [prayer] must be given to her in such a way as to injure neither Christ nor the Scriptures." If, as I believe, O'Meara is responsible for this sentence, and merely intended it to be summary statement, he says as much in his book:
Luther’s principle for Marian theology appears in a final sermon on the Feast of the Assumption. If Mary detracts from Christ and God (and Luther is becoming more convinced that she has done so in the past), then we must practice christocentric moderation. Mary must be honored, but Christ must be the matrix of this veneration. Mary exists for Christ alone, and this is the view of the Bible.
The "final sermon" being referenced is from 1522... but Luther does not say what O'Meara says he does. You can see the context here. There isn't anything about honoring Mary by practicing "christocentric moderation." Maybe O'Meara was simply summarizing the quote above from WA 34.2:500 ("We should not praise and extol the mother in such a way as to allow this child who has been born unto us to be removed from before our eyes and hearts and to think less highly of him than of the mother"...etc.)? Could this be what O'Meara summarized as "Still honor and prayer must be given to her in such a way as to injure neither Christ nor the Scriptures"? If it is, it's a terrible synopsis!

Conclusion

Let's first recount the tedious errors.

1. Luther isn't being directly cited by contemporary Roman Catholic apologists. They are citing William Cole's article, "Was Luther a Devotee of Mary?"

2. Many Roman Catholics claim to be using one linear quote, yet their own documentation demonstrates the quote comes from three pages of text shrunk down to four sentences.  

3. Of the four sentences in the quote, only two of them can possibly be construed to come from the same primary source (WA 34.2).

4. Three of the English sentences are a summary statement from a secondary source (Thomas O'Meara, Mary in Protestant and Catholic Theology). That source isn't quoting Luther, and it doesn't provide meaningful documentation.

5. William Cole miscited O'Meara by using the English word "praise" (O'Meara used "prayer"). Contemporary Roman Catholics perpetuate this error.

6. Quote #3 is from a completely different sermon (WA 45:105). There is nothing in WA 34.2:497,499 about Mary being the personification of nobility, wisdom, and holiness.

7. WA 34.2:499 is not where quote #3 is potentially located. If it's in this text at all, it's on page 500.

8. Quote #4 is either a poor summary statement of WA 34.2:500, an unrelated summary statement to WA 34.2:500, or is a Luther quote from some other source. 

Ultimately, this botched citation appears to originate from Thomas O'Meara, then picking up momentum from William Cole. There is a sense in which I cut these old writers some slack. They composed their material by utilizing physical books and typewriters. They did not have the digital technology available now. They were scholars often much more competent than we are. They had to work much harder in presenting their material. I'm more amazed by the work they did rather than the errors they made!

Now though, a number of contemporary Roman Catholic webpages and books are freely utilizing this quote... none apparently taking the time to verify it. This unfortunately, is typical of contemporary Roman Catholic apologetics. I don't cut any of them slack. They have the same digital technology I have. If I can figure it out, they can also.

A reputable English translation of this sermon can be found in The Complete Sermons of Martin Luther, Vol. 7 (Grand Rapids: Baker Books, 2000), p. 209-220. The sermon is entitled, "Festival of Christ's Nativity" (first sermon), based on Isaiah 9:1-7. I've had this information available online since 2015. Many of the English citations above were taken from this source. This English translation appears to have combined both versions of the sermon found in WA 34.2 along with the footnotes.

I mention this source for those of you who've made it to this point in this entry and think: well, Luther did say Mary is "the noblest woman on earth" and "after Christ, she is the most precious jewel in all Christendom." I urge you: track this sermon down. Luther barely mentions Mary. She is not the focus of the sermon, at all. Roman Catholics have culled content together (from multiple sources) to create a caricature. They will ignore the entire point of this sermon in order to elevate Mary and bring Luther in as their supporter. 

As I've stated in the past, there's no denying Luther said nice things about Mary. Luther though abandoned the distinction between latria and dulia. If you search out all the times Luther used the word “veneration,” you will find an entirely negative meaning applied to the term. The question that needs to be asked is: what exactly is Marian devotion and veneration? What does it mean for a Roman Catholic to be devoted to or venerate Mary, and what does it mean for Luther to be devoted to or venerate Mary? If you look closely at the text that begins with point 24 above, Luther chastised the papacy for its treatment of Mary. So, challenge Roman Catholic apologists to define their terms. They need to be able to tell you what Marian devotion is. They cannot be allowed to equivocate: Luther saying nice things about Mary does not equal Rome's version of devotion.  I do not deny that Luther spoke favorably about Mary, but when Catholics say "honor" or “devotion,” they mean something quite different than Luther!

Thursday, August 01, 2024

Another Fake Luther Quote Cited by Catholics Exposed: "There can be no doubt that the Virgin Mary is in heaven. How it happened we do not know"

There's a popular Luther quote that's been online for many years claiming Martin Luther believed in the Bodily Assumption of Mary. The quote states: 

"There can be no doubt that the Virgin Mary is in heaven. How it happened we do not know. And since the Holy Spirit has told us nothing about it, we can make of it no article of faith."

Sometimes after citing the quote, the commentary is given that "Luther did not pronounce clearly on the subject, but was content simply to affirm it."

I've been through this quote many times before. I've had the primary source context for a long time, as well as a solid English translation. When I've tried to match up the Roman Catholic version with the English translation of the context... they just don't fit together nicely. The context sort of says what the Catholic version says but spread out over a much wider context. Either Roman Catholics have haphazardly translated Luther's German, or the English version I have was poorly translated. 

It's neither.

I have solved this mystery! Luther did not write the exact quote Roman Catholics say he did. Rather, the quote is not from Luther, but from William Tappolet, author of the book, Das Marienlob der Reformatoren. The quote is actually Tappolet summarizing his personal view of Luther on the Assumption, or rather, providing a summary of (what he thinks is) Luther’s view. Then he cites Luther's sermon for proof (the one I've had for many years). Tappolet writes on page 55:


The italicized words which begin the paragraph are Tappolet's words, not Luther's (Throughout his book, Tappolet italicizes his own words).  Tappolet wrote,  
Daß die Jungfrau Maria im Himmel ist, daran kann nicht gezweifelt werden. Wie das geschehen ist, wissen wir nicht. Und da die Heilige Schrift nichts darüber aussagt, sollen wir uns darüber keine Glaubensartikel machen. Wir sollen, uns daran genügen lassen zu wissen, daß ‘die Mutter Gottes lebt, wie denn auch die Erzväter und alle Heiligen leben. Im „Sermon von der Himmelfahrt Mariä” vom 15. August 1522 lesen wir...
Or in English:
There can be no doubt that the Virgin Mary is in heaven. We don't know how this happened. And since the Holy Scripture says nothing about it, we should not make any articles of faith about it. We should be satisfied with knowing that the Mother of God lives, just as the patriarchs and all the saints live. In the “Sermon of the Assumption of Mary” from August 15, 1522 we read...:
Tappolet then goes on to cite Luther's sermon. Roman Catholics began utilizing the English version of this quote by taking it from William Cole's article, Was Luther a Devotee of Mary?. Cole uses the quote as follows:
For Luther the Assumption seems not to be so much a matter of doubt as of little importance and this is perhaps the reason, as Max Thurian affirms, that Luther did not pronounce clearly on the subject, but was content simply to affirm it. It is in this sense that Walter Tappolet interprets the Reformer's sermon of August 15, 1522, the last time Luther preached on the Feast of the Assumption. Luther had said: "There can be no doubt that the Virgin Mary is in heaven. How it happened we do not know. And since the Holy Spirit has told us nothing about it, we can make of it no article of faith ."... and then explained the significance for him: "It is enough to know that she lives in Christ, as God is not the God of the dead, but of the living..." [William J. Cole, "Was Luther a Devotee of Mary?" (Marian Studies), (1970), p. 123].
Cole miscited Tappolet. Tappolet didn't write "Holy Spirit," he wrote "Holy Scripture" (Heilige Schrift). What's most important though, Cole references WA 10.3:268-269 (the sermon from 1522) and also... Tappolet, 55. So there's great probability Roman Catholics took this quote from Cole who originally took it from Tappolet. Roman Catholics are citing Tappolet, not Luther!

Conclusion
I suspect now may occur, at least on some Roman Catholic webpages, the disappearing Luther quote act, which has different variations.

Drumroll please.

Edited. Poof! Gone.

Or: Nope, we never cited this as a Luther quote. See.. it's not on our webpage anymore, so it never happened.

Or: the documentation will be fixed: yep, we're just great Roman Catholic researchers that figured out all of this stuff on our own

Or perhaps, William Cole will be thrown under the bus: Cole said it, he's an expert. It's his fault, not ours.

I've demonstrated above, Cole made two errors: wrongly attributing the quote to Luther and mistranslating Tappolet. A third error I pointed out years ago is that Cole also miscited Max Thurian in the same section. Cole says "... as Max Thurian affirms, that Luther did not pronounce clearly on the subject, but was content simply to affirm it." Thurian never says Luther simply affirmed the Assumption. He says Luther was content to make an assertion in 1522: "On the issue of the Assumption Luther does not speak precisely but is content to assert on August 15th, 1522...There's nothing necessarily wrong with citing Cole, I've found useful information in his article. However, there is something wrong with not checking his references! Almost anyone can do this now. No excuses Roman Catholic apologists! Do your homework!

The obvious question remains... does the Luther sermon Cole and Tappolet cite prove Luther believed in the Bodily Assumption of Mary? I've been over that before also. Read the context for yourself, either by visiting my old blog entry, Baseley's English rendering of the sermon from Festival Sermons of Martin Luther, or the German text. The Bodily Assumption of Mary is being read into the context by Roman Catholics. 

A careful reader will notice nowhere in the context does Luther admit to believing in the Assumption of Mary, nor does he admit he's celebrating the Feast of the Assumption of Mary. He's simply mentioning the liturgical day, and that the "Gospel tells us nothing about Mary being in heaven."  "It is enough that we know that departed saints live in God." "We do not make articles of faith out of what doesn't rest squarely on Scriptures." "Those things that are necessary to believe which you must always preserve, which Scripture clearly reveals, are to be markedly distinguished from everything else." There is no Luther-an affirmation of the Assumption here.

Addendum: Eric Gritsch, The One Mediator, The Saints, and Mary, Lutherans and Catholics in Dialogue

In an ecumenical dialog even the Lutheran scholar Eric Gritsch made the passing remark that "Luther affirmed Mary's Assumption into heaven but did not consider it to be of any benefit to others or accomplished in any special way" [H. George Anderson, J. Francis Stafford, Joseph A. Burgess (editors) The One Mediator, The Saints, and Mary, Lutherans and Catholics in Dialogue VII (Minneapolis: Augsburg Fortress, 1992), p. 241] Gritsch's main proof? This 1522 sermon. Keep your eye on the ball. Notice how careful Gritsch is: Luther is said to affirm Mary's Assumption into heaven but it was not "accomplished in any special way." In this brief synopsis offered by Gritsch, he appears to redefine what it means to be "Assumed" into heaven. What he gives with one hand, he takes away with the other, for being Assumed into heaven by its very nature is a special way of arriving in heaven!