Showing posts with label The Facts About Luther. Show all posts
Showing posts with label The Facts About Luther. Show all posts

Friday, December 25, 2020

Calvin to Melanchthon: "It is indeed important that posterity should not know of our differences" and Melanchthon's Tears

From a discussion entitled, The ruinous Protestant Deformation of Catholic Christendom in Europe, comes the following alleged interaction between Protestant Reformers John Calvin and Philip Melanchthon:
"It is important" said the heretic Calvin in a letter to Melanchton [sic], "that posterity should not know of our differences. For it is indescribably ridiculous that we, who are in opposition to the whole world, should be, at the very beginning of the Reformation, at variance among ourselves." And Melanchton [sic] replied "All the waters of the Elbe would not yield me tears sufficient to weep for the miseries caused by the Reformation". The most regrettable Protestant Deformation of Catholic Christendom was a manifest tragedy from the very beginning.
This Calvin / Melanchthon pericope has been around for many years in various forms (typically perpetuated by Rome's defenders). The basic thrust is that Calvin and Melanchthon's lack of unification proves "the most regrettable Protestant Deformation of Catholic Christendom was a manifest tragedy from the very beginning."  In the quote above, Calvin appears as attempting to cover up his differences with Melanchthon for "posterity" (deliberate deception?), while Melanchthon is portrayed as responding distraught over the disunity and the overall results of the Reformation (severe regret).  In essence, Calvin appears to want a cover up which provokes Melanchthon to seek out an endless box of tissues to wipe his tears due to the "miseries caused by the Reformation." Let's take a closer look at this interaction:  it's basic Roman Catholic propaganda seeking to present the Reformers in the worst possible way.  

Documentation: Calvin's Letter to Melanchthon 
This particular bit of rhetoric has been around over one hundred years. I suspect it gained its cyber- popularity for English speaking audiences through Father Patrick O'Hare's The Facts About Luther.  The book was originally published in 1916, then again by the Roman Catholic publisher Tan Books in 1987.  O'Hare states,
The other reformers were not a whit better than Luther in regard to toleration. The injury done their cause by their bickerings, disunions and hostilities did not escape their own notice. Calvin, for instance, fully aware of the disastrous results accruing from the specious principles of universal liberty by which the reformers had allured multitudes to their standard, wrote to Melanchthon: “It is indeed important that posterity should not know of our differences; for it is indescribably ridiculous that we, who are in opposition to the whole world, should be, at the very beginning of the Reformation, at issue among ourselves.” Melanchthon wrote in answer that "the Elbe with all its waters could not furnish tears enough to weep over the miseries of the distracted Reformation.” [source]
The 1987 reprint includes an ironic typo in this section: "It is indeed important that posterity should now know of our differences" (p. 293). That's quite a difference in meaning! One of Rome's more popular defenders appears to have noticed the error / difference when citing it and used brackets: "[not]". O'Hare's English rendering was probably not his own: the exact same English translation appears in this 1881 text.  O'Hare was a master at nineteenth-century cut-and-paste... the majority of citations in his book were taken from secondary sources.  

Contrary to most modern on-line occurrences of this pericope, O'Hare's main thrust was that Calvin made his comment because he was "fully aware of the disastrous results accruing from the specious principles of universal liberty by which the reformers had allured multitudes to their standard." That "universal liberty" which "allured multitudes" was, as he goes on to say, "the lawless anarchy into which Protestantism in its various forms had sunk...". For O'Hare, Calvin wanted a major cover-up because of moral failure perpetuated by those adhering to Protestantism. How ironic, given that Calvin is often chastised for being the disciplinarian tyrant of Geneva, beating people down when they violated the Genevan moral code!

O'Hare had many sources to choose from: Calvin's part of this pericope circulated heavily in English texts in the nineteenth century (typically without Melanchthon's reply), for example: "It is of great importance that the divisions which subsist among us should not be known to future ages: for nothing can be more ridiculous than that we, who have broken off from the whole world, should have agreed so ill among ourselves from the very beginning of the Reformation." That O'Hare utilized it is typical of Roman Catholic anti-reformation propaganda of that time period.    

This Calvin quote is genuine. It does indeed come from a letter written to Melanchthon (November 28, 1552). It can be found in the Corpus Reformatorum 14:415 (this scan is poor, this PDF download link here is better). The text reads, 


This Latin text has been translated into English in Dr. Jules Bonnet's Letters of John Calvin Volume 2, p. 375-381, with the quote occurring on pages 376-377


Context: Calvin's response to Melanchthon
Jules Bonnet points out that Melanchthon's correspondence to Calvin had gone through a period of "long silence" probably due to wars in Germany. The letter Calvin was responding to was written October 1, 1552. It's a short two-paragraph Latin letter (C.R. 7:1085).  Philip Schaff translates the relevant first paragraph:
“How often," wrote Melanchthon, Oct. 1, 1552, "would I have written to you, reverend sir and dearest brother, if I could find more trustworthy letter carriers. For I would like to converse with you about many most important matters, because I esteem your judgment very highly and know the candor and purity of your soul. I am now living as in a wasp's nest; but perhaps I shall soon be called from this mortal life to a brighter companionship in heaven. If I live longer, I have to expect new exiles; if so, I am determined to turn to you. The studies are now broken up by pestilence and war. How often do I mourn and sigh over the causes of this fury among princes." 
 Calvin's reply is much longer, the opening includes the quote:
Nothing could have come to me more seasonably at this time than your letter, which I received two months after its dispatch. For, in addition to the very great troubles with which I am so sorely consumed, there is almost no day on which some new pain or anxiety does not occur. I should, therefore, be in a short time entirely overcome by the load of evils under which I am oppressed, did not the Lord by his own means alleviate their severity; among which it was no slight consolation to me to know that you are enjoying tolerable health, such at least as your years admit of and the delicate state of your body, and to be informed, by your own letter, that your affection for me had undergone no change. It was reported to me that you had been so displeased by a rather free admonition of mine which, however, ought to have affected you far otherwise—that you tore the letter to pieces in the presence of certain witnesses. But even if the messenger was not sufficiently trustworthy, still, after a long lapse of time, his fidelity was established by various proofs, and I was compelled at length to suspect something. Wherefore I have learned the more gladly that up to this time our friendship remains safe, which assuredly, as it grew out of a heartfelt love of piety, ought to remain for ever sacred and inviolable. But it greatly concerns us to cherish faithfully and constantly to the end the friendship which God has sanctified by the authority of his own name, seeing that herein is involved either great advantage or great loss even to the whole Church. For you see how the eyes of many are turned upon us, so that the wicked take occasion from our dissensions to speak evil, and the weak are only perplexed by our unintelligible disputations. Nor, in truth, is it of little importance to prevent the suspicion of any difference having arisen between us from being handed down in any way to posterity; for it is worse than absurd that parties should be found disagreeing on the very principles, after we have been compelled to make our departure from the world. I know and confess, moreover, that we occupy widely different positions; still, because I am not ignorant of the place in this theatre to which God has elevated me, there is no reason for my concealing that our friendship could not be interrupted without great injury to the Church. And that we may act independent of the conduct of others, reflect, from your own feeling of the thing, how painful it would be for me to be estranged from that man whom I both love and esteem above all others, and whom God has not only nobly adorned with remarkable gifts in order to make him distinguished in the eyes of the whole Church, but has also employed as his chief minister for conducting matters of the highest importance. And surely it is indicative of a marvelous and monstrous insensibility, that we so readily set at nought that sacred unanimity, by which we ought to be bringing back into the world the angels of heaven.

Documentation: Melanchthon's Response to Calvin
Father O'Hare does not document Melanchthon's response to Calvin that "the Elbe with all its waters could not furnish tears enough to weep over the miseries of the distracted Reformation." This book which preceded his by a year or so uses a different wording for the Calvin quote followed by the exact Melanchthon quote (also noting it was a response to Calvin). 

The two quotes appear to have originally been placed together for polemical reasons but not as a written correspondence between the two Reformers. This 1874 Roman Catholic source uses both quotes but does not indicate Melanchthon was responding to Calvin. This book from 1895 uses both quotes, but similarly does not indicate the words are a response to Calvin (and also places a quote from Beza in-between). Note the following example of Roman Catholic propaganda from Our Sunday Visitor, March 19,1916:



Nineteenth century English texts have a number of instances of Melanchthon's tears and the ElbeThis text from 1849 reads, "Could I but shed as many tears as our Elbe pours of waves when in full stream, my grief would not be drawn dry." This nineteenth century book attributes the quote from Melanchthon to Luther: "The Elbe with all its waters, wrote Melanchthon, to his dear master Luther, would not supply me with tears enough to lament all the evils of the Reformation." This text has "the Elbe with all its streams..." weeping over "the divided reformation." In an 1828 text, the quote is put forth as "The Elbe (wrote he in confidence to a friend) 'the Elbe with all its waves could not furnish tears enough to weep over the miseries of the distracted reformation.'" Was Calvin 'the friend"? That a defender of Rome would pass up Calvin's name seems unlikely! This 1828 text was originally in French (1824), put forth as "l'Elbe avec tous ses flots ne sauroit me fournir assez de larmes pour pleurer les malheurs de la réforme divisée." The translation of this French text may be the the English source of this quote that ultimately wound up in O'Hare's book. 

It's difficult to locate an exact reference for Melanchthon's quote as presented by Father O'Hare. Often nineteenth century texts document versions of  the quote as "Epist. lib. ii, EP 202" (I've yet to find this).  The reason the reference and original source are so elusive is that Melanchthon used the "Elbe + tears" imagery a number of times. Johannes Janssen says that in a September 1545 letter Melanchthon said, "Had I as many tears as the waters of the Elbe... still they would not cease to flow." Janssen's source appears to be this 1545 letter to Dr. Theodore Vitus, "Si tantum lacrymarum fundere possem, quantum undarum noster Albis pleno vehit alveo, non posset exhauriri meus dolor ortus ex hac dissensione."  In 1548 Melanchthon wrote to  Archbishop Cranmer
I do not, however, desire in this letter to do any thing more than express my grief, which is so great, that it could not be exhausted, though I were to shed a flood of tears as large as our Elbe or your Thames.
In in a letter from September 1, 1554, Melanchthon writes: 


This source cites this letter, saying that Melanchthon "wrote to Joannes Timannus (c.1500-c. 1577) in Amsterdam that he wished that he had as many tears as there was water in the Elbe to cry grief about the dispute regarding the Lord's supper." In a letter dated September 5, 1555, Melanchthon says, 


In a letter dated April 18, 1556, Melanchthon writes:


Note that Melanchthon's Elbe tears are linked to "propter dissensionem in Ecclesia."

Conclusion
I came across this bit of propaganda back in 2006, then questioning where the letter from Melanchthon back to Calvin could be found. Now, with so many sources available, it has been much easier to solidify my suspicion that no such letter exists. In its popular form, the pericope is not a back and forth dialog between Calvin and Melanchthon, but appears rather to be the result of English anti-Reformation rhetoric from the nineteenth and early twentieth century that placed the two comments together. 

While Calvin and Melanchthon did have written correspondence,  Melanchthon did not respond back with this comment. While Calvin and Melanchthon did have disagreements, they did have mutual respect for each other. Calvin was not advocating or perpetuating a cover-up, and whatever regret Melanchthon did have over aspects of the Reformation, it was not regret that it ever happened.  

Friday, July 10, 2020

Luther Didn't Know What an Indulgence Was?

This was posted by one of Rome's defenders via social media:
Luther, in his thesis number (35), referred to indulgences as a way of “buying souls out of Purgatory or to buy confessional licenses.” Years later, Luther admits the fact that he didn’t actually know what an indulgence was. “In two different places in his pamphlet entitled “Hans Worst” written about 1541, when he [Luther] was blinded by rage against the Church, he solemnly declared that,
‘As truly as Our Lord Jesus Christ redeemed me, I did not know what an indulgence was’” (The Facts About Luther pg. 77 – Erlander, 26, 50, 51).
This has been covered previously here at Beggars All. It's still making the rounds.  Leslie Rumble's use of it works as a popular cut and paste source. Fatima.org uses itThis article, claimed to be written by "an expert in Catholic apologetics" (I've never heard of him!) uses it... to name a few. Let's take a fresh look.

Documentation
Rome's defender cites "The Facts About Luther pg. 77 – Erlander, 26, 50, 51." This reference is to an old hostile Roman Catholic secondary source: Patrick O'Hare, The Facts About Luther (Illinois: Tan Books), 1987 (reprint). Father O'Hare states,
It is interesting to note that later on, in looking back over the days that were gone, Luther had the audacity to state that “he hardly knew what an Indulgence was.” In two different places in his pamphlet entitled Hans Worst, written about 1541when he was blinded by rage against the Church, he solemnly declares that, “As truly as Our Lord Jesus Christ has redeemed me I did not know what an Indulgence was.” (Erlanger, 26, 50, 51.)
We'll return to Father O'Hare in the conclusion below, but for now, let's simply deal with the tidbits offered. First, notice O'Hare cites "Erlanger" not " Erlander" as Rome's defender did. In actuality, it's the Erlangen edition of Luther's writings (though "Erlanger" is acceptable). Sometimes this set is referred to as "Dr. M. Luthers Samtliche Werke" or "E." Here is volume 26, 50-51. The text reads,



O'Hare probably didn't translate this German text himself, he blatantly used secondary sources for the majority of his citations. The English rendering used certainly preceded O'Hare's use (see for example,  J. Verres, 1884).  

This text has been translated into English: Against Hanswurst (LW 41:179-256). The quote is on pages 231-232. This treatise was written towards the end of Luther's life. In the section under scrutiny, Luther reflects back on the beginning of the indulgence controversy.

Context
It happened, in the year 1517, that a preaching monk called John Tetzel, a great ranter, made his appearance. He had previously been rescued in Innsbruck by Duke Frederick from a sack—for Maximilian had condemned him to be drowned in the Inn (presumably on account of his great virtue)—and Duke Frederick reminded him of it when he began to slander us Wittenbergers; he also freely admitted it himself. This same Tetzel now went around with indulgences, selling grace for money as dearly or as cheaply as he could, to the best of his ability. At that time I was a preacher here in the monastery, and a fledgling doctor fervent and enthusiastic for Holy Scripture.
Now when many people from Wittenberg went to Jütterbock and Zerbst for indulgences, and I (as truly as my Lord Christ redeemed me) did not know what the indulgences were, as in fact no one knew, I began to preach very gently that one could probably do something better and more reliable than acquiring indulgences.(86) I had also preached before in the same way against indulgences at the castle and had thus gained the disfavor of Duke Frederick because he was very fond of his religious foundation. Now I—to point out the true cause of the Lutheran rumpus—let everything take its course.
(86) See, for example, a sermon Luther preached on February 24, 1517. LW 51, 26–-31. See also two Lenten sermons he preached in March, 1518. LW 51, 35-–49.
[LW 41:231-232]
Elsewhere in the same document, Luther says something similar:
So my theses against Tetzel’s articles, which you can now see in print, were published. They went throughout the whole of Germany in a fortnight, for the whole world complained about indulgences, and particularly about Tetzel’s articles. And because all the bishops and doctors were silent and no one wanted to bell the cat (for the masters of heresy, the preaching order, had instilled fear into the whole world with the threat of fire, and Tetzel had bullied a number of priests who had grumbled against his impudent preaching), Luther became famous as a doctor, for at last someone had stood up to fight. I did not want the fame, because (as I have said) I did not myself know what the indulgences were, and the song might prove too high for my voice (LW 41:234; WA 51:541; Halle, 52).
Conclusion
LW 41 translates the sentence: "I (as truly as my Lord Christ redeemed me) did not know what the indulgences were..." Luther does not say: I did not know what an indulgence is. A much more practical way to read the sentence from Against Hanswurst  is that Luther was not aware of what the details were of the particular indulgences that were being hawked in Jütterbock and Zerbst. Luther was certainly familiar with indulgences previous to the 1517 controversy. My earlier entry on this goes into the details of Luther's comments on indulgences previous to 1517.

Now back to Father O'Hare: those sources that use this Luther tidbit via O'Hare actually ignore what Father O'Hare goes on to say. O'Hare admits that Luther did know what an indulgence was at the time, but then proceeds to attack him on other grounds:
This statement, notwithstanding the sacred affirmation with which he introduces it, is to say the least, of very doubtful veracity. To express himself in this way is, however, rather a poor compliment for a Professor and Doctor of Theology to pay to himself, nor can it be considered as very prudent, that a man should talk about and inveigh against things of which he confesses his ignorance. Indeed, he could hardly have meant what he said had he recalled at the moment the teachings and sermons of his earlier days, when he held and asserted with absolute conviction the mind of the Church on the doctrine of Indulgences. If Luther, however, was really ignorant of the matter he had plenty of opportunities of learning the unadulterated teaching of the Church. He could have been accommodated within the walls of his own University. The nature of Indulgences was clearly defined in ordinary manuals for the use of the clergy, then in print, such as the “Discipulus de Eruditione Christi Fidelium,” issued at Cologne in 1504, and many other learned theological works. Luther, however, needed no enlightenment on the subject. He knew what an Indulgence was, its nature, its authority, its place in the spiritual order, and was quite familiar with its practice in the Church. He knew that an Indulgence was simply a remission in whole or in part, through the superabundant merits of Jesus Christ and His saints, of the temporal punishment due to God on account of sin after the guilt and eternal punishment have been remitted in the Sacrament of Penance. He knew that it gave no license to commit sin of any kind or in any form. He knew that no abuse could affect an Indulgence in itself, that an Indulgence is legitimate apart from an abuse, and that it would be a sacrilegious crime in any one whomsoever, from the Pope down to the most humble layman, to be concerned in buying or selling Indulgences. He knew that Indulgences were never bartered for money in Germany or elsewhere for sińs yet to be committed. He knew they were not marketable commodities and that ro traffic or sale of Indulgences was ever authorized or countenanced by the authorities of the Church. He knew all this as well as any enlightened member of the Church in his day for he studied the whole ins-and-outs of the matter in his earlier career. His onslaught on Indulgences was not made from any lack of knowledge of their meaning and value.
Father O'Hare was certainly hostile toward Luther, as are typically those who use Father O'Hare's book.  Here we see a clear instance of bias by those who can't even cite their own hostile sources against Luther correctly!

Monday, November 26, 2018

Luther's Polygamy? A Response to Mormon Apologists

There was a derailed discussion on a discussion board concerning Mormonism and polygamy  (some of the discussion was deleted, some was moved here).  As is standard per this topic, a Mormon defender entered the following Martin Luther quote into evidence as proof that the great Reformer likewise advocated polygamy:
"I confess that I cannot forbid a person to marry several wives, for it does not contradict the Scripture. If a man wishes to marry more than one wife he should be asked whether he is satisfied in his conscience that he may do so in accordance with the word of God. In such a case the civil authority has nothing to do in the matter." - Martin Luther
To frame out the context of this discussion, a Mormon had stated, "Comments regarding Luther...and the followers of Luther...are appropriate in here when Luther actually approved of the very thing that followers of Luther are coming in here to lambaste US over." The Mormon goal is to point out "hypocrisy, double standards, 'mote and beam,' etc." In essence, as I see it, the Mormon argument is: if the polygamist finger is pointed at the Mormon church, don't ignore the fact that the same finger should also be pointed at Luther. One old Roman Catholic writer captured the heart of this controversy, "Perhaps this juxtaposition of Luther and the Mormon may be offensive to some of his friends. But we shall have the occasion to prove that Mormonism may confidently look up to Luther as a patron." On this topic, Rome's defenders have been supplying ammunition to Mormon apologists for years. We'll see below this very Luther quote came from a Roman Catholic author hostile to Luther and the Reformation.

It's easy to see why Mormons gravitate to this quote: it does indeed appear to present Luther as advocating blatant polygamy. Luther appears to be stating polygamy doesn't contradict scripture and that one should simply rely on their conscience and personal interpretation of "the word of God" to justify it. While I've been over this quote before, let's take a fresh look. We'll see that Luther was not advocating radical polygamy. We'll also see that the quote in context says something much different than the way it comes off in its propaganda form splattered all throughout cyberspace.

Documentation
The quote was cited as "Luter, Martin. De Wette II, 459, ibid., pp. 329–330." The person who provided the reference said it was taken from the website of a Christian group "extolling polygamy." Perhaps it was this one? The same exact reference in the same exact form is presented.

The English form of the quote is exact to that as found in Patrick O'Hare's The Facts About Luther, minus "pp. 329-330," and it's highly probable this is where the quote, in this form, was taken from. I doubt that Father O'Hare was responsible for the English rendering, though I've not been able to identify which secondary source he took it from (his English version appears to be his solely). More often than not, Father O'Hare simply did the equivalent of a cut-and-paste from hostile sources against Luther and the Reformation.  Wherever he took it from, we'll see below that O'Hare's version plays fast and loose with the context. Father O'Hare stated,
Luther was an out-and-out believer in polygamy. To say that he did not "counsel" polygamy, or that he advised that it should be kept secret as a sort of matter of "conscience," is utterly beside the facts. When Brück, the Chancellor of the Duke of Saxe-Weimer, heard that Carlstadt in 1524 advocated polygamy he consulted Luther on the new and pernicious teaching. The Reformer, not in the least abashed, openly and distinctly stated: "I confess that I cannot forbid a person to marry several wives, for it does not contradict the Scripture. If a man wishes to marry more than one wife he should be asked whether he is satisfied in his conscience that he may do so in accordance with the word of God. In such a case the civil authority has nothing to do in the matter." (De Wette II, 459.) Many other clear statements wherein Luther sanctions polygamy might be reproduced here, but the one given above will suffice for the present.
In regard to the first part of the reference "De Wette II, 459": Dr. Wilhelm Martin Leberecht de Wette was a Protestant scholar well-known for putting together an extensive collection of Luther's letters. Volume II:459 can be found here. The text reads,

This is the opening paragraph of a letter Luther wrote to Chancellor Gregory Brück on Jan. 27, 1524. Brück was a political figure-head (and supporter of the Reformation) in Electoral Saxony (LW 49:50). The letter does include comments about polygamy.

The second reference (not used by O'Hare) claims to be from the same De Wette volume, pointing to the earlier pages 329-330. These pages present Luther's letter to Spalatin, April 22, 1523 (the letter begins on page 329 and concludes on page 330). There is nothing though about polygamy in the letter, at all! If one does an online search for the phrase, "De Wette II, 459, ibid., pp. 329-330," you'll discover this bogus reference repeated throughout cyberspace, most notably in Wikipedia's page, Polygamy in Christianity (see footnote #38). "pp. 329-330" isn't a reference to De Wette II at all, but rather to the 1987 TAN reprint of Patrick O'Hare's The Facts About Luther, pages 329-330. Those are the pages in which Father O'Hare utilizes De Wette II, 459 and uses the quote in question.

Context
To my knowledge, there is no official English translation of the short letter presented in De Wette II, 459. Extended sections are available, typically from hostile Roman Catholic sources. For instance, Hartmann Grisar presents it, as does Audin. The following excerpt comes from Roman Catholic writer, J. Verres, Luther, An Historical Portrait, pp. 312-313
When in 1524 Carlstadt, then at Orlamünde, advocated polygamy, Brück, the Chancellor of the Duke of Saxe-Weimar, consulted Luther on this point. The reply was that such a thing could not be considered as forbidden in the new Law. Let the prince answer: "The husband must, by the word of God, be sure and certain in his own conscience, that it is lawful to him. Let him enquire of those who can make him sure through the word of God; whether this be done by Carlstadt or by anyone else this matters not to the prince. For if the man is uncertain, he cannot become certain through the consent of the prince, who in a matter of this sort cannot decide anything. It is the duty of the priests, to answer with the word of God . . .I confess that if a man wishes to marry several wives, I cannot forbid it, nor is it in opposition to the Holy Scriptures; but I would not that such an example should be introduced amongst Christians, who ought to omit even lawful things for the sake of avoiding scandal and leading a pure life, as S. Paul demands. For it is very unbecoming to Christians, eagerly to pursue, for their own comfort, their liberty to its last consequences and yet to neglect the common and necessary duties of charity. Therefore I have not in my preaching opened this window, and I hardly believe, a Christian can be so far abandoned by God, that a man who by God's action is hindered (from the use of conjugal rights) should be unable to contain himself. But let things go where they go. Perhaps they will even introduce circumcision at Orlamünde and will become Jews entirely."
Conclusion
When the Latin text is consulted from De Wette II, 459, O'Hare's version is demonstrably odd. He has reversed the sentences. The first sentence actually appears further into the text ("Ego sane fateor, me non posse prohibere, si quis plures velit uxores ducere, nec repugnat sacris literis"). O'Hare's second and third sentences appear before it. O'Hare simply produced a sloppy summary of the opening of the letter, if it's his English translation at all. 

But there are greater problems with O'Hare's rendering. Luther was not simply saying, as O'Hare wants his readers to believe,  that a person wanting to be a bigamist needs nothing more than a certain conscience to justify it.  True, Luther does say that a person wanting a second wife needs to be sure of it himself ("Oportere ipsum maritum sua propria conscientia esse firmum ac certum per verbum Dei, sibi haec licere,"). Roman Catholic writers have jumped all over this. What O'Hare and many of Rome's defenders leave out is Luther's emphasis, that the prince had no jurisdiction in such a matter because "It is the duty of the priests, to answer with the word of God." Grisar's English version renders it as "For if the fellow is not sure of his case, then the permission of the Prince will not make him so; nor is it for the Prince to decide on this point, for it is the priests business to expound the Word of God, and, as Zacharias says, from their lips the Law of the Lord must be learned. " Luther is not simply saying to look into your heart and then do what you want. He's saying that secular authority should not decide on the matter, but rather spiritual authority. This paradigm was used later by the Wittenberg theologians during the Phillip of Hesse scandal. Phillip sought permission from theological leaders to take a second wife.

After this, Luther does say "I confess that I cannot forbid a person to marry several wives, for it does not contradict the Scripture," but that is not the conclusion of the sentence (as O'Hare has it).  He goes on to immediately say,
...but I would not that such an example should be introduced amongst Christians, who ought to omit even lawful things for the sake of avoiding scandal and leading a pure life, as S. Paul demands. For it is very unbecoming to Christians, eagerly to pursue, for their own comfort, their liberty to its last consequences and yet to neglect the common and necessary duties of charity. Therefore I have not in my preaching opened this window, and I hardly believe, a Christian can be so far abandoned by God, that a man who by God's action is hindered (from the use of conjugal rights) should be unable to contain himself. But let things go where they go.
O'Hare leaves this out entirely! Note this interesting observation from McGiffert:
Some of the radical Anabaptists undertook to introduce polygamy, appealing to the patriarchal order of society in justification of their position. Even among Luther's followers and associates there was no little uncertainty about the matter, as was not altogether surprising when the old order of things was undergoing revision at so many points, including the marriage of monks, priests, and near relatives. But Luther himself was unalterably opposed to any such revolution. Monogamy he considered, under ordinary circumstances, alone tolerable in a Christian community, and held that no Christian ruler has any moral right to legalize polygamy. At the same time, finding no explicit prohibition in the Bible, he believed exceptions might be allowed in certain extreme cases such as are now generally recognized in Protestant countries as justifying divorce. Writing Chancellor Bruck about the matter in 1524, he said: I confess I am not able to forbid anybody to take more than one wife if he wishes to do so, nor do the sacred Scriptures forbid him. But I do not want this custom introduced among Christians, for it behooves them to give up things which are permitted, that scandal may be avoided and honorable living promoted, as Paul everywhere demands.
When O'Hare states, "Luther was an out-and-out believer in polygamy" he either grossly ignored the context, or perhaps never saw the context.  Rome's defender Hartmann Grisar explained the situation which provoked the letter was the sickness of a wife preventing "matrimonial intercourse." One must not immediately place this situation in a 21st century context. Offspring in the sixteenth century were of vital importance. Luther's response was not an all out anything goes. Rather, the comment was directed to an exception (For more on the "exception," see my earlier blog article). It is true Luther allowed for polygamy, but only in a very narrow sense. Heinrich Boehmer points out that it was only to be in cases of,
...severe necessity, for instance, if the wife develops leprosy or becomes otherwise unfit to live with her husband… But this permission is always to be restricted to such cases as severe necessity. The idea of legalizing general polygamy was far from the reformers mind. Monogamy was always to him the regular form of matrimony… (Luther And The Reformation in Light of Modern Research, 213-214).
This radical comment from Luther under scrutiny here was prompted by Luther's ex-colleague, Carlstadt. Carlstadt condoned a man taking a second wife. Von Ranke says of Carlstadt,
His rash and confused mind led him entirely to confound the national with the religious element of the Old Testament. Luther expected that before long circumcision would be introduced at Orlamunde [where Carlstadt was preaching], and thought it necessary seriously to warn the elector against attempts of this nature [source].
After Carlstadt had become increasingly radical, he left Wittenberg's faculty. Carlstadt went to Orlamunde in the Thuringian countryside, right around the time this letter from Luther was written (Jan. 27, 1524). The interesting thing about the quote in question is that by this time, Luther had a grave distrust of Carlstadt, yet in this letter Luther states, "it is the priests business to expound the Word of God." The way I read it, Luther is saying that secular authorities are not to interpret the Bible on this point. Rather, it is the job of spiritual authorities. For better or for worse, Carlstadt was the spiritual authority in Orlamunde. Early in 1524 the Wittenberg faculty took steps in attempting to recall Carlstadt from Orlamunde in order to try to curb his radical nature. They still held out some sort of hope that he wasn't too far gone in his radical leanings. The bigger point for Luther was not bigamy as such, but that secular authorities didn't have jurisdiction to interpret the Bible.

Was Luther the "patron saint" of Mormon polygamy? Hardly. While one could disagree with Luther's exception in regard to bigamy or while one could easily say Luther was wrong to even offer an exception, it's simply historically inaccurate to say Luther supported bigamy or polygamy in a Mormon sense. Had a Mormon defender read this quote in context, the difficulty in squaring Luther's view with their view is easily seen.  

I think it's ridiculous for Mormon apologists to use Luther on this issue. They paint him as some sort of all out polygamist, where, as I've studied it, Luther's dabbling in polygamy was typically hypothetical and cautioned, or out right denied. True, Luther got himself into mess with the scandal of Phillip of Hesse, but even in that, he was reluctant to authorize the bigamous relationship Phillip wanted. It wasn't like he was looking to allow Phillip to have a good time with two wives. When the entire situation was exposed, Phillip's supporters began writing books defending polygamy. Luther then wrote things like, "Anyone following this fellow and his book and takes more than one wife, and thinks that this is right, the devil will prepare for him a bath in the depths of hell. Amen" (Martin Brecht, Martin Luther the Preservation of the Church Vol. 3 1532-1546 , p. 214).

Monday, October 08, 2018

Luther: "Pure devilry is urging on the peasants…Therefore let all who are able, mow them down, slaughter and stab them..."

Here's something from the CARM Lutheran discussion forum, submitted by someone against Lutherans and Martin Luther:

If Only The Good Old Days Were Here Today
The founder of your religion would not tolerate people disagreeing with him.........don’t you Lutherans long for the good old days ?
Regarding peasants opposed to him and the leaders that favored him, notice what Martin Luther advised:
Pure devilry is urging on the peasants…Therefore let all who are able, mow them down, slaughter and stab them, openly or in secret, and remember that there is nothing more poisonous, noxious and utterly devilish than a rebel. You must kill him as you would a mad dog… 
The authorities must resolve to chastise and slay as long as they can raise a finger…It may be that those who are killed on the side of the authorities is really a martyr in God’s cause. A happier death no man could die. The present time is so strange that a prince can gain Heaven easier by spilling blood than by praying (Luther M. Against the Murderous and Rapacious Hordes of the Peasants, May 4, 1525-Erl, 24, 287, ff. As cited in O’Hare PF. The Facts About Luther, p. 232).
This concoction of quotes blames Martin Luther for killing the peasants during their revolt. The detractor takes it one step further by sniping, "...don't you Lutherans long for the good old days?" as if, modern-day Lutherans long for the medieval mentality of suppressing civil disobedience and rebellion with severe force. Let's take a look at these quotes and the historical situation that surrounds them. We'll see that these quotes we're culled together from a much larger context, a context that was ignored, as was the historical events that provoked them.

Documentation
Two quotes are provided, both are said to come from "Erl, 24, 287, ff, As cited in O’Hare PF. The Facts About Luther, p. 232." "O'Hare PF" refers to Father Patrick O'Hare, author of the book, The Facts About Luther. Father O'Hare belongs to the Roman Catholic tradition of destructive criticism of the Protestant Reformation. I doubt the person who posted the quotes actually utilized O'Hare's book. A simple Google search reveals a few web-pages use the same exact quotes and documentation. I suspect the web-page which originally mined these quotes (with this documentation) was either this one or this one.

There's actually a typo in the quote, consistent on all the web-pages I found using it: "devilry" should actually be, "deviltry" (according to O'Hare, that's the word he used, though he himself made a typo here, see below).  The source provided refers to the 1987 reprint of Patrick O'Hare, The Facts About Luther (Illinois: Tan Publishers). There,  Father O'Hare states (cf. earlier edition),
At this juncture he wrote a terrible tract entitled, "Against the Murderous and Rapacious Hordes of the Peasants" (Erl. 24, 287, ff.) to urge the civil authorities to crush the revolution. This tract was issued about May 4, 1525. In a copy preserved at the British Museum, London, we find these heartless words: "Pure deviltry is urging on the peasants; they rob and rage and behave like mad dogs." "Therefore let all who are able, mow them down, slaughter and stab them, openly or in secret, and remember that there is nothing more poisonous, noxious and utterly devilish than a rebel. You must kill him as you would a mad dog; if you do not fall upon him, he will fall upon you and the whole land."
In this tract Luther claims that the peasants are not fighting for his new teaching, nor serving the evangel. "They," he says, "serve the devil under the appearance of the evangel ... I believe that the devil feels the approach of the Last Day and therefore has recourse to such unheard of trickery . . . Behold what a powerful prince the devil is, how he holds the world in his hands, and can knead it as he pleases." "I think there is not a single devil now left in Hell, but they have all gone into the peasants, The raging is exceedingly great and beyond all measure."
He therefore calls upon the princes to exert their authority with all their might. "Whatever peasants," he says, "are killed in the fray, are lost body and soul and are the devil's own for all eternity. The authorities must resolve to chastise and slay so long as they can raise a finger: Thou, O God, must judge and act. It may be that whoever is killed on the side of the authorities is really a martyr in God's cause. A happier death no man could die. The present time is so strange that a prince can gain Heaven by spilling blood easier than another person can by praying."
Father O'Hare cites "Erl. 24, 287, ff." This refers to volume 24 of  Dr. Martin Luther's Sämmtliche werke. Page 287 can be found here.  The "ff" refers to the beginning of the treatise (Against the Murderous and Rapacious Hordes of the Peasants, May 4, 1525), not the exact location of the quotes. The reason why O'Hare used this vague reference is that he may have unintentionally plagiarized a long section from the English translation of Hartmann Grisar's Luther biography, almost word for word, yet leaving out Grisar's extensive documentation. For more on O'Hare's use of Grisar, see Addendum #1 below.

In order to demonstrate the spurious nature of the quotes presented on the CARM boards, we'll work through it line by line, demonstrating the sentences were sifted from seven pages of text, then boiled down into two small paragraphs. The first phrase, "Pure deviltry is urging on the peasants" appears to be from the first paragraph of the treatise on page 288. Luther is actually referring to Thomas Müntzer as the archdevil (Erzteufel) stirring up the peasants. The next two sentences of the quote ("Therefore let all who are able... You must kill him as you would a mad dog") are on page 290:


The next sentence is interesting: "The authorities must resolve to chastise and slay as long as they can raise a finger." O'Hare cites it as a direct statement from Luther. However, he appears to have made an error in using Grisar. Grisar says, "The authorities must resolve to 'chastise and slay' so long as they can raise a finger..." The only actual words Grisar cites from Luther here are "chastise and slay." Grisar appears to have based this on page 291, probably providing a summary statement of his interpretation of Luther's words. In this section Luther is referring to secular rulers who have a duty to maintain civil order and punish rebels. It appears to me Grisar may be citing "Therefore I will punish and smite as long as my heart beats. You will be the judge and make things right” (LW 46:53), because the very next section is in regard to martyrdom.

The sentence, "It may be that those who are killed on the side of the authorities is really a martyr in God’s cause" is found  on page 293:



The sentence, "A happier death no man could die" is found on page 294:



The sentence, "The present time is so strange that a prince can gain Heaven easier by spilling blood than by praying" can be found on page 293 (a page earlier than the previous sentence!):



This German text all of this comes from is entitled, Wider die räuberischen und mörderischen Rotten der Bauern (1525). It can also be found in WA 18:344-361. It has been translated into English, entitled, Against the Robbing and Murdering Hordes of Peasants. It can be found in the Philadelphia Edition Volume 4,  and also in LW 46:43-55. Below is the entire translation from the Philadelphia edition, pp. 245-254.

Context
In the former book I did not venture to judge the peasants, since they had offered to be set right and to be instructed, and Christ’s commands, in Matthew 7:1, says that we are not to judge. But before I look around they go on, and, forgetting their offer, they betake themselves to violence, and rob and rage and act like mad dogs. By this it is easy to see what they had in their false minds, and that the pretenses which they made in their twelve articles, under the name of the Gospel, were nothing but lies. It is the devil’s work that they are at, and in particular it is the work of the archdevil who rules at Muhlhausen, and does nothing else than stir up robbery, murder, and bloodshed; as Christ says of him in John 8:44, “He was a murderer from the beginning.” Since, then, these peasants and wretched folk have let themselves be led astray, and do otherwise than they have promised, I too must write of them otherwise than I have written, and begin by setting their sin before them, as God commands Isaiah and Ezekiel, on the chance that some of them may learn to know themselves. Then I must instruct the rulers how they are to conduct themselves in these circumstances.

The peasants have taken on themselves the burden of three terrible sins against God and man, by which they have abundantly merited death in body and soul. In the first place they have sworn to be true and faithful, submissive and obedient, to their rulers, as Christ commands, when He says, “Render unto Caesar the things that are Caesar’s,” and in Romans 13:2, “Let everyone be subject unto the higher powers.” Because they are breaking this obedience, and are setting themselves against the higher powers, willfully and with violence, they have forfeited body and soul, as faithless, perjured, lying, disobedient knaves and scoundrels are wont to do. St. Paul passed this judgment on them in Romans 13, when he said, that they who resist the power will bring a judgment upon themselves. This saying will smite the peasants sooner or later, for it is God’s will that faith be kept and duty done.

In the second place, they are starting a rebellion, and violently robbing and plundering monasteries and castles which are not theirs, by which they have a second time deserved death in body and soul, if only as highwaymen and murderers. Besides, any man against whom it can be proved that he is a maker of sedition is outside the law of God and Empire, so that the first who can slay him is doing right and well. For if a man is an open rebel every man is his judge and executioner, just as when a fire starts, the first to put it out is the best man. For rebellion is not simple murder, but is like a great fire, which attacks and lays waste a whole land. Thus rebellion brings with it a land full of murder and bloodshed, makes widows and orphans, and turns everything upside down, like the greatest disaster. Therefore let everyone who can, smite, slay, and stab, secretly or openly, remembering that nothing can be more poisonous, hurtful, or devilish than a rebel. It is just as when one must kill a mad dog; if you do not strike him, he will strike you, and a whole land with you.

In the third place, they cloak this terrible and horrible sin with the Gospel, call themselves “Christian brethren,” receive oaths and homage, and compel people to hold with them to these abominations. Thus they become the greatest of all blasphemers of God and slanderers of His holy Name, serving the devil, under the outward appearance of the Gospel, thus earning death in body and soul ten times over. I have never heard of more hideous sin. I suspect that the devil feels the Last Day coming and therefore undertakes such an unheard-of act, as though saying to himself, “This is the last, therefore it shall be the worst; I will stir up the dregs and knock out the bottom.” God will guard us against him! See what a mighty prince the devil is, how he has the world in his hands and can throw everything into confusion, when he can so quickly catch so many thousands of peasants, deceive them, blind them, harden them, and throw them into revolt, and do with them whatever his raging fury undertakes.

It does not help the peasants, when they pretend that, according to Genesis 1 and 2, all things were created free and common, and that all of us alike have been baptized. For under the New Testament Moses does not count; for there stands our Master, Christ, and subjects us, with our bodies and our property, to the emperor and the law of this world, when He says, “Render to Caesar the things that are Caesar’s.” Paul, too, says, in Romans 13:1, to all baptized Christians, “Let every man be subject to the power,” and Peter says, “Be subject to every ordinance of man.” By this doctrine of Christ we are bound to live, as the Father commands from heaven, saying, “This is My beloved Son; hear him.” For baptism does not make men free in body and property, but in soul; and the Gospel does not make goods common, except in the case of those who do of their own free will what the apostles and disciples did in Acts 4:32. They did not demand, as do our insane peasants in their raging, that the goods of others, — of a Pilate and a Herod, — should be common, but only their own goods. Our peasants, however, would have other men’s goods common, and keep their own goods for themselves. Fine Christians these! I think there is not a devil left in hell; they have all gone into the peasants. Their raving has gone beyond all measure.

Since the peasants, then, have brought both God and man down upon them and are already so many times guilty of death in body and soul, since they submit to no court and wait for no verdict, but only rage on, I must instruct the worldly governors how they are to act in the matter with a clear conscience.

First. I will not oppose a ruler who, even though he does not tolerate the Gospel, will smite and punish these peasants without offering to submit the case to judgment. For he is within his rights, since the peasants are not contending any longer for the Gospel, but have become faithless, perjured, disobedient, rebellious murderers, robbers, and blasphemers, whom even heathen rulers have the right and power to punish; nay, it is their duty to punish them, for it is just for this purpose that they bear the sword, and are “the ministers of God upon him that doeth evil.”

But if the ruler is a Christian and tolerates the Gospel, so that the peasants have no appearance of a case against him, he should proceed with fear. First he must take the matter to God, confessing that we have deserved these things, and remembering that God may, perhaps, have thus aroused the devil as a punishment upon all Germany. Then he should humbly pray for help against the devil, for “we are battling not only against flesh and blood, but against spiritual wickedness in the air,” and this must be attacked with prayer. Then, when our hearts are so turned to God that we are ready to let His divine will be done, whether He will or will not have us to be princes and lords, we must go beyond our duty, and offer the mad peasants an opportunity to come to terms, even though they are not worthy of it. Finally, if that does not help, then swiftly grasp the sword.

For a prince and lord must remember in this case that he is God’s minister and the servant of His wrath ( Romans 13:4), to whom the sword is committeed for use upon such fellows, and that he sins as greatly against God, if he does not punish and protect and does not fulfill the duties of his office, as does one to whom the sword has not been committed when he commits a murder. If he can punish and does not — even though the punishment consist in the taking of life and the shedding of blood — then he is guilty of all the murder and all the evil which these fellows commit, because, by willful neglect of the divine command, he permits them to practice their wickedness, though he can prevent it, and is in duty bound to do so. Here, then, there is no time for sleeping; no place for patience or mercy. It is the time of the sword, not the day of grace.

The rulers, then, should go on unconcerned, and with a good conscience lay about them as long as their hearts still beat. It is to their advantage that the peasants have a bad conscience and an unjust cause, and that any peasant who is killed is lost in body and soul and is eternally the devil’s.

But the rulers have a good conscience and a just cause; and can, therefore, say to God with all assurance of heart, “Behold, my God, you have appointed me prince or lord, of this I can have no doubt; and Thou hast committed to me the sword over the evildoers ( Romans 13:4). It is Thy Word, and cannot lie. I must fulfill my office, or forfeit Thy grace. It is also plain that these peasants have deserved death many times over, in Thine eyes and the eyes of the world, and have been committed to me for punishment. If it be Thy will that I be slain by them, and that my rulership be taken from me and destroyed, so be it: Thy will be done. So shall I die and be destroyed fulfilling Thy commandment and Thy Word, and shall be found obedient to Thy commandment and my office. Therefore will I punish and smite as long as my heart beats. Thou wilt judge and make things right.”

Thus it may be that one who is killed fighting on the ruler’s side may be a true martyr in the eyes of God, if he fights with such a conscience as I have just described, for he is in God’s Word and is obedient to Him. On the other hand, one who perishes on the peasants’ side is an eternal brand of hell, for he bears the sword against God’s Word and is disobedient to Him, and is a member of the devil. And even though it happen that the peasants gain the upper hand (which God forbid!) — for to God all things are possible, and we do not know whether it may be His will, through the devil, to destroy all order and rule and cast the world upon a desolate heap, as a prelude to the Last Day, which cannot be far off — nevertheless, they may die without worry and go to the scaffold with a good conscience, who are found exercising their office of the sword. They may leave to the devil the kingdom of the world, and take in exchange the everlasting kingdom. Strange times, these, when a prince can win heaven with bloodshed, better than other men with prayer!
Finally, there is another thing that ought to move the rulers. The peasants are not content to be themselves the devil’s own, but they force and compel many good people against their wills to join their devilish league, and so make them partakers of all of their own wickedness and damnation.
For anyone who consents to what they do, goes to the devil with them, and is guilty of all the evil deeds that they commit; though he has to do this because he is so weak in faith that he does not resist them. A pious Christian ought to suffer a hundred deaths, rather than give a hair’s breadth of consent to the peasants’ cause. O how many martyrs could now be made by the bloodthirsty peasants and the murdering prophets! Now the rulers ought to have mercy on these prisoners of the peasants, and if they had no other reason to use the sword, with a good conscience, against the peasants, and to risk their own lives and property in fighting them, there would be reason enough, and more than enough, in this — that thus they would be rescuing and helping these souls, whom the peasants have forced into their devilish league and who, without willing it, are sinning so horribly, and who must be damned. For truly these souls are in purgatory; nay, in the bonds of hell and the devil.
Therefore, dear lords, here is a place where you can release, rescue, help. Have mercy on these poor people! Stab, smite, slay, whoever can. If you die in doing it, well for you! A more blessed death can never be yours, for you die in obeying the divine Word and commandment in Romans 13, and in loving service of your neighbor, whom you are rescuing from the bonds of hell and of the devil. And so I beg everyone who can to flee from the peasants as from the devil himself; those who do not flee, I pray that God will enlighten and convert. As for those who are not to be converted, God grant that they may have neither fortune nor success. To this let every pious Christian say Amen! For this prayer is right and good, and pleases God; this I know. If anyone think this too hard, let him remember that rebellion is intolerable and that the destruction of the world is to be expected every hour.
Conclusion
The above analysis reveals the two quotes were culled from the entire treatise, spanning all seven pages of Erl. 24. Some of the words quoted by O'Hare were not even Luther's, but rather those of Hartmann Grisar ("The authorities must resolve to...  so long as they can raise a finger...").  The last sentence cited by O'Hare ("The present time is so strange that a prince can gain Heaven easier by spilling blood than by praying") actually occurs in the text previous to the one cited before it ( "A happier death no man could die").

This charge of plagiarism is not tangential. O'Hare's book is pure propaganda. I could provide a number of instances in which this source mis-cites and misquotes Luther. O'Hare bludgeons history, presenting a ridiculous caricature of Luther and the Reformation. Along then comes someone using this tainted source, sifting out a few sentences, then placarding them as direct quotes on a web-page. completely unaware of the nefarious construction of the material, and further perpetuating poor history.

In regard to the historical events surrounding this quote: Luther's harsh advise in this treatise came out after the rebellion had begun. "Against The Robbing And Murdering Mobs of Peasants" was delayed in printing. The princes were already in progress of using their force to kill the peasants to suppress their revolt. Luther's intent was to have this book published in one volume along with the earlier treatise, the Admonition To Peace. This earlier treatise considered the plight of the peasants, and exhorted the princes to consider the unstable state of affairs their rule helped create. The Admonition was directed towards good peasants, while the newer treatise was directed toward the bad peasants. In Against the Robbing and Murdering Mobs of Peasants, Luther states: "...any man against whom it can be proved that he is a maker of sedition is outside the law of God and Empire, so that the first who can slay him is doing right and well" or as LW 46:50 states similarly, "...anyone who can be proved to be a seditious person is an outlaw before God and the emperor..." Luther's intent therefore, was not simply to have the authorities suppress all the peasants, but rather, those that were breaking the law.  

Richard Marius stated in his book Martin Luther: The Christian Between God and Death, "The nobles did not require Luther to urge them to massacre; they were entirely capable of inspiring themselves to the bloody business that they pursued for several months" (p.432). Marius goes on to state, "Luther was not responsible for these atrocities. Yet to many people, the timing of his diatribe against the peasants made him seem a cause of the slaughter that followed." (p.432). Marius also points out that in Luther's follow-up defense of his harsh book, he condemned the killing of both the guilty and innocent together after the princes were already victorious. "Luther raged against the tyranny of the nobles in books and pamphlets over the next year or so and blamed their merciless conduct for continued peasant unrest" (p.433).

That Luther's Admonition To Peace is rarely brought up by cyber-criticizers of Luther is a good indication of bias. That is, why don't rulers get blamed for not following Luther's points in this earlier treatise? If Luther's words had the power of life and death over the peasants, why was the Admonition To Peace so ineffective in controlling those rulers who are said to be so motivated by Luther words? Obviously, Luther's words were not as crucial and important to the rulers as some make them out to be.

If one wants to chastise Luther, it would be for the harshness of his words against the peasants. Yes, I'm sure certain rulers found it comforting that Luther agreed with their cause to suppress the peasants (like Philip of Hesse). On the other hand, one must seriously ask what would've happened to the peasants had not Luther wrote against them? My gut feeling is they would've been slaughtered all the same. So, if they were to be killed anyway, what then was the actual force of Luther's harsh book?

Some argue, guilt by association. Luther agreed the peasants should be suppressed, and they were, so Luther was part of the problem, rather than the solution. It's a bit naive though to think somehow a person living in a peaceful country, hundreds of years later, can actually determine the guilt of Luther's writings in the entire peasants revolt. I would love to have the ability to stick these people back in 1524-1525, to see what they would think of the peasants 
while the peasants ransacked their house, or killed their family members, and threatened the stability of the land. I would posit the same people criticizing Luther now, would be the first to buy his book Against the Robbing and Murdering Mobs of Peasants, and ask Luther to autograph it. It is indeed ironic that we can be extremely critical of a situation we have never faced, but then, thrust into such a situation, we learn what it is to actually be in that situation.

Addendum #1 O"Hare's Use of Hartmann Grisar
While checking O'Hare's book it was blatantly obvious he heavily utilized a large section of text from volume 2 of the English edition of Hartmann Grisar's massive biography of Luther. O'Hare mentions and directly cites Grisar on the top of page 236 and  also mentions his use of Grisar on page 238. He begins his extensive use of Grisar at the bottom of the page beginning with the words, "Pure deviltry..." (Grisar though, used the word, "devilry"). Simply compare O'Hare page 236 and following with Grisar, the bottom of page 201 and following. At one point, O'Hare attempted to change a few words of Grisar's. For instance, Grisar says on page 202, "He therefore invites the authorities to intervene with all their strength." O'Hare changes this to, "He therefore calls upon the princes to exert their authority with all their might" (p.237).

Addendum #2
The discussion on CARM that provoked this entry was deleted by the moderators. The person who began the discussion was suspended and banned for bad behavior. 

Friday, March 30, 2018

Luther: Destroy Convents, Abbeys, Priories

Here's one from the Catholic Answers Discussion Forums:
“[T]he day has come not only to abolish forever those unnatural laws, but to punish, with all rigor of the law, such as make them; to destroy convents, abbey, priories and monasteries and in this way prevent their ever being uttered.” - Martin Luther (Wittenb. 2, 204 B)
This quote appeared in the discussion, Did Martin Luther allow divorce? The person who posted it didn't explain how exactly it was relevant to the topic of discussion, divorce. It was posted along with a number of other shock quotes, all I suspect have the goal of preaching the evils of Martin Luther to the choir. It appears the point here is that Luther's evil was his desire to "destroy convents, abbey, priories and monasteries." This same person who posted this quote commented elsewhere, "How is quoting Luther’s filthy works verbatim, ‘bashing him’?! Can we not expose his works to stir the hearts of those who ignorantly follow his theology, to reconcile them back to the Church Christ founded?And also, "We aren’t attacking the person of Martin Luther. We are merely exposing his works for what they are. Wouldn’t you want to know if your denominational founder’s works were vile and lewd? Or, would you want to remain in the naive comfort of not knowing?" This is the mindset of this particular defender of Rome: it's not an attack to present out-of-context quotes devoid of either a historical or actual context!

We'll see with this quote, tracking down it's source and context is an exercise in tedious difficulty. We'll see also that in those alleged sources, as the quote stands, it's probably not exactly what Luther said. It appears to be an embellishment concocted by one of Rome's defenders, many, many, years ago.

Documentation
While a reference is provided (which will be discussed below), it's far more likely the Catholic Answers participant lifted this quote from Father Patrick O'Hare, The Facts About Luther.  Father O'Hare states,
Christ, speaking of virginity, not by way of command, but by way of counsel, said, "he that can take it let him take it" and that His grace will be all-sufficient to overcome the infirmity of nature. Luther in unbounded blasphemy contradicts this Divine utterance. He will no longer acknowledge such preaching. He, the doctor of doctors, considers it all folly and declares most emphatically that "it is impossible for any one to live single and be continent." (To his distorted mind/the vow of chastity was an "impossible vow," "an abomination" and "worse than adultery." In his desire to abolish and get rid of it, he is not ashamed to appeal "to priests, monks and nuns, who find themselves capable of generation," to violate their sworn promises and abandon their freely chosen state of celibacy. Unless they follow his advice, he considers nothing remains for them but "to pass their days in inevitable self-gratification." "Parents," he said, "should be dissuaded from counselling their children to adopt the religious state as they were surely making an offering of them to the devil." (Wittenb. V, 124.) Thus with shameless effrontery, he declaimed like a maniac against religious vows and, so bitterly antagonistic was he, that he went so far as to declare "that the day has come not only to abolish forever those unnatural vows, but to punish, with all the rigor of the law, such as make them; to destroy convents, abbeys, priories and monasteries and in this way prevent their ever being uttered." (See Wittenb. 2, 204 B.) To all this, every libertine from Luther's day down to the present, would respond with a hearty "Amen." Not so, however, the clean of heart, who appreciate the invaluable services that the Religious, male and female, have rendered the world in all ages and climes in every department of life, The great exemplar of virginity was the Lord Jesus Christ. The dissolute nailed Him to the cross. Ever since persecution has been the lot of the clean of heart. Luther and his followers had not the courage to continue to make sacrifices, conquer their passions and bring their unruly bodies into subjection to Divine law and heavenly grace and, imagining others to be as weak, depraved and cowardly as themselves—no longer men enough to bear their self-imposed yoke of chastity — they even charged with a horrible hypocrisy the imitators of the virginity of Christ, whose glorious history is in veneration among the pure of heart the world over. In refusing to believe in the possibility of virtue and self-control and in persecuting the aspirants after perfection, they only prove to the disgust of the decent of all times that they have reached the lowest limits of brutality.
The documentation O'Hare provided was, "See Wittenb. 2, 204 B." Father O'Hare doesn't explain his reference, but I assume he's referring to the Wittenberg edition of Luther's Works. This edition was the first attempt at collecting Luther's writings into a multi-volume set. When O'Hare refers to "Wittenb." he appears to be referring to the Latin volumes, not the German volumes. I base this on his previous reference to "Wittenb. V, 124 (which is a reference to the Latin volumes of the set). I did not find anything in the extant Latin volume 2's I have compiled on page 204 B. Here also is Page 204 B from the 1557 German volume two. There is nothing similar to the quote on that page either. I've gone through O'Hare's book for a number of years now. I've grown convinced he did very little of his own research into Luther's writings. He appears to have simply done a cut-and-paste with his favorite hostile Roman Catholic secondary sources.

There are a number of sources previous to his that use a similar English rendering of this quote, but I suspect this rendering originally came from Roman Catholic historian John Alzog's Manual of  Universal Church History (Handbuch der Universal-Kirchengeschichte, 1841).  Alzog predates O'Hare, and he is referred to a few times in The Facts About Luther.  Alzog's use of the quote can be found here. O'Hare's English rendering (provided by the person who translated Alzog's book) is so similar to Alzog's, it's more likely Father O'Hare was not utilizing a primary German source, but lifted the quote from the translation of Alzog (or someone who utilized Alzog). Here's Alzog's rendering:
Luther was now in a position to see the practical workings of his own teaching and the faithful reproduction of his own conduct, and for the moment he seemed startled by the vision. But rapidly recovering himself, he again dashed headlong into just such violent and revolutionary conduct as he had attempted to suppress, again declaiming like a maniac against religious vows. "It is all one," said he, with shameless effrontery, "whether one says to God: I promise never to leave off offending Thee; or whether one says: I promise to live always chaste and poor that I may lead a just and holy life. The day has come,' he continued, " not only to abolish forever those unnatural vows, but to punish, with all the rigor of the law, such as make them; to destroy convents, abbeys, priories, and monasteries, and in this way prevent them ever again being uttered." (Short Epilogue against Vows and Religious Life in Monasteries, in Walch, Vol. XlX., p. 797)
Notice Alzog provides a completely different reference. Here is Walch XIX, 797. There is nothing similar on this page to what's being cited by Alzog (his German edition has the same reference). Alzog says these words are from Luther's "Short Epilogue against Vows and Religious Life in Monasteries" (Kurze Schlußrede von den Gelübden und dem geistlichen Leben der Klöster). This treatise actually begins on page 1797 in Walch XIX, so it strongly appears Alzog made a one digit error with his reference. This treatise is also known as Luther's Theses on Vows (Themata de votis), or Themes Concerning Vows September 1521 (WA 8:323-329). This text is scheduled to be translated into English in a forthcoming volume of Luther's Works. This writing is a series of points outlining Luther's views on monastic vows (not long after, he solidified these points into The Judgment of Martin Luther On Monastic Vows, LW 44:243). Unfortunately, there is no such quote as that purported by Alzog on page 1797.

What this bibliographic tedium proves is that there is no such quote as that purported on pages 797 or 1797 of Walch XIX, nor is O'Hare's "See Wittenb. 2, 204 B" of any use. It's obvious that Father O'Hare lifted this quote from a secondary source, either Alzog, or someone utilizing Alzog. Citing "Wittenb. 2, 204 B," doesn't make any sense. Why did O'Hare lift the Alzog English version, but left off Alzog's reference?

Context
Even though the references above didn't lead to an exact context, I do have some speculations as to where this quote may have been taken from. First, there is something in the treatise Alzog refers to,  Luther's Theses on Vows. In Walch XIX 1800, two of the theses points state:


And also in Walch XIX 1806, a later theses point states:


In these theses points, Luther speaks of getting rid of monasteries. He does not though mention "convents, abbeys, priories." Theses 128 states that the monasteries should be given "teachers of faith" or destroyed. The Latin text reads, "Aut ergo da monasteriis doctores fidei, aut dele ea funditus." One other context deserves mention, and it come courtesy of Roman Catholic historian, Heinrich Denifle:
Such was Luther's fundamental view from the time of his apostasy until his death. “All monasteries,” he says in 1523, “and all cathedrals and similar abominations in the holy place are to be wholly annihilated or abandoned, since they persuade men into open dishonor of the blood of Christ and of the faith, into putting trust in their own works in seeking their salvation, which is nothing else but denying the Lord, Who purchased us, as Peter says.[Enders, IV, 224: "** * * penitus abolendas aut deserendas esse.” Luther appeals to 2 Peter, 2, 1. But of course there is mo mention there of good works, but only of those sects which deny Christ].
What Denifle is referencing in Luther's letter to the Duke of Savoy, September 7, 1523. It can be found here, and it has been in publication since the sixteenth century.  The text reads,


Conclusion
Denifle provides a number of statements from Luther calling for the downfall of the papacy and the destruction of monasticism. Denifle provided an accurate quote from Luther as to his motivations: "...they persuade men into open dishonor of the blood of Christ and of the faith, into putting trust in their own works in seeking their salvation, which is nothing else but denying the Lord." 

In the quote under scrutiny, I do not doubt Luther at times called for the destruction of papal institutions. Rather the problem is that the quote itself is not found in the specific references provided. O'Hare's reference appears to be entirely inaccurate and a blatant plagiarizing of the English rendering of Alzog. Alzog's reference, "797" is inaccurate as well,  and even when corrected to page 1797, there is no such quote on that page.  Perhaps Alzog meant to only document where the treatise begins? If that's the case, Alzog embellished the context. There is nothing in the treatise that specifically says what Alzog is purporting in the phrasing and order Alzog used.