Saturday, August 17, 2024

A Concocted Roman Catholic Luther Quote: "Mary is the noblest gem in Christianity after Christ. She is nobility, wisdom, and holiness personified. We can never honor her enough. Still honor and praise must be given to her in such a way as to injure neither Christ nor the Scriptures."

This picture has circulated Facebook for a few years... typically posted by Roman Catholics. I've been through this quote before, but it deserves a fresh look.  I now believe this quote is comprised of words from different sources... and some of the words presented in this picture are not a direct citation of Luther, but rather are from a secondary source, thus rendering this quote a concocted Roman Catholic hodgepodge at best or a fabrication and propaganda at worst. 

This one is a little tricky to work through.  

What is this Quote Saying?
While not present in the picture above, this quote usually consists of four sentences from Luther, not three:

1. Mary is the noblest gem in Christianity after Christ.

2. She is nobility, wisdom, and holiness personified.

3. We can never honor her enough.

4. Still honor and praise must be given to her in such a way as to injure neither Christ nor the Scriptures.

When this quote is broken down into individual sentences, it demonstrates an over-the-top expression of Roman Catholic Mariology... said to come from the pen of Martin Luther.  Luther begins by calling Mary the "noblest gem" in Christianity, to then referring to her as the personification of nobility wisdom and holiness, then calling for her excessive honor... then weirdly qualifying all of this by preaching: do not go too far with these Marian facts. 

Not go too far? Think about it: Luther's just claimed Mary is almost as great as Jesus Christ, and like him, she's nobility, wisdom, and holiness personified! Luther also implies one should be in a perpetual state of honoring her... but... don't go too far in your honor and praise or you may injure Christ and the Bible! 

If you're skeptical that Luther actually said this in this order (or at all) or he's been taken out of context... then kudos to you for your discernment!

I contend that only sentences #1 and #3 are possibly based on Luther's Christmas sermon of 1531 (often documented as WA 34, 2, 497 and 499). Sentence #2 appears to be from a 1537 sermon. I've yet to discover a meaningful primary source for sentence #4. What complicates this even more is that in this typical English rendering, I believe sentences 2, 3, and 4 were not originally a direct citation of Luther, but rather a summary statement from a secondary English source. In essence, Roman Catholics have concocted a Luther quote to promote their version of Mariology.

Documentation & Partial Contexts
In my previous entries I determined the English version of this quote circulating the Internet appears to have been directly taken from William Cole’s article "Was Luther a Devotee of Mary?" (Marian Studies Volume XXI, 1970, p.131). Cole states:

In a Christmas sermon of 1531, Luther speaks of Mary as the "highest woman and the noblest gem in Christianity after Christ." He goes on to claim that "she is nobility, wisdom and holiness personified. We can never honor her enough. Still honor and praise must be given to her in such a way as to injure neither Christ nor the Scriptures” (WA 34, 2, 497 and 499).

For years I've taken William Cole at his word that he utilized WA 34.2:497; 499 to construct the entirety of this quote (from two different pages separated by an entire page!). Back in 2015 though I discovered a curiosity of this Luther quote from Cole: there are phrases missing from WA 34.2:497; 499. "She is nobility, wisdom, and holiness personified" and "Still honor and praise must be given to her in such a way as to injure neither Christ nor the Scriptures" are not present on either of these pages in WA 34.2 cited by Cole. Now I think I know why. 

William Cole appears to have concocted this quote, at least in part, from possibly utilizing another secondary Roman Catholic source: Thomas O'Meara, Mary in Protestant and Catholic Theology (Cole cites O'Meara multiple times in his article).  In O'Meara's text (which predates Cole) we find the following

By the 1530’s Luther was stern in his condemnations. "The Salve Regina says too much." "The Papists have made Mary an idol." "We will keep celebrating the feast [of the Visitation] to remind us that they taught us apostasy." Yet, in Luther’s Christmas sermon of 1531, Mary is nobility, wisdom, and holiness personified. We can never honor her enough. Honor and prayer must be given to her in such a way as to injure neither Christ nor the Scriptures.

Notice the words in bold type: these are almost the exact words cited by Cole as coming from Luther via WA 34, 2, 497 and 499 (except Cole says "praise" while O'Meara says "prayer"). Notice particularly: O'Meara does not document these assertions, nor is he directly quoting Luther from the Christmas sermon of 1531 (he does not contain Luther's words using quotation marks). It looks suspiciously like Cole lifted the quote from O'Meara. He then added the word "still" and botched the word "prayer" by using the word, "praise." 

Back in 2015 I thought maybe I was missing something Cole saw in WA 34.2:497,499. The primary source is confusing. It contains two different versions of Luther's sermon on the same page, and both versions are a mixture of German and Latin. As I've been revisiting this source, I've yet to discover the entirety of what Cole or O'Meara are claiming is actually there. True, there are aspects of this quote that appear to be from WA 34, 2, 497 and 499 (actually, 500). For instance, Cole says "Luther speaks of Mary as the 'highest woman and the noblest gem in Christianity after Christ.'" This sentence may be based on WA 34.2:497, 


Here's a broader context from the English translation:
17. Ah, Lord God, everyone ought open his hands here, take hold of and joyfully receive this child, whom this mother, the Virgin Mary, bears, suckles, cares for, and tends. Now, indeed, I have become lord and master and the noble mother, who was born of royal lineage, becomes my maid and servant! Ah! for shame, that I do not exult and glory in this, that the prophet says, This child is mine, it was for my sake and for the sake of us all that he has been born, to be my Savior and the Savior of us all! That is the way in which this mother serves me and us all with her own body.  Really we all ought to be ashamed with all our hearts. For what are all the maids, servants, masters, mistresses, princes, kings, and monarchs on earth compared with the Virgin Mary, who was born of royal lineage, and withal became the mother of God, the noblest woman on earth? After Christ, she is the most precious jewel in all Christendom. And this noblest woman on earth is to serve me and us all by bearing this child and giving him to be our own! It is about this that this beautiful festival preaches and sings: "To you this night is born a child Of Mary, chosen virgin mild; This little child, of lowly birth, Shall be the joy of all the earth. This is the Christ, our God and Lord, Who in all need shall aid afford; He will himself your Savor be From all your sins to set you free."

 Cole also quotes Luther saying, "We can never honor her enough." This sentence appears to be based on WA 34.2:500, not WA 34.2:499 (this documentation issue is yet another error perpetuated by contemporary Roman Catholics),


Here's a broader context from the English translation:
24. Under the papacy only the mother has been praised and extolled. True it is, she is worthy of praise and can never be praised and extolled enough. For this honor is so great and wonderful, to be chosen before all women on earth to become the mother of this child. Nevertheless, We should not praise and extol the mother in such a way as to allow this child who has been born unto us to be removed from before our eyes and hearts and to think less highly of him than of the mother. If one praises the mother, the praise ought to be like the wide ocean. If either one is to be forgotten, it is better to forget the mother rather than the child. Under the papacy, however, the child has all but been forgotten, and attention riveted only on the mother. But the mother has not been born for our sakes; she does not save us from sin and death. She has, indeed, begotten the Savior! for this reason we are to wean ourselves away from the mother and bind ourselves firmly to this child alone!
It looks to me like Cole tried to document O'Meara's summary words with WA 34, 2, 497 and 499 (since O'Meara wrote, "Christmas sermon of 1531"). The problem though is O'Meara made errors. First, it's doubtful Luther told anyone in 1531-532 to pray to Mary. Second, the phrase "She is nobility, wisdom, and holiness personified" may possibly be based on an entirely different sermon from 1537 found in WA 45:105 where Luther states: "hochgelobt über allen Adel, Weisheit, Heiligkeit!" Curiously, O'Meara does directly cite this phrase from Luther on page 80 of his book: "No woman is like unto thee! you are more than an empress or a queen! you are more than Eve or Sarah; blessed above- all nobility, wisdom or saintliness!" William Cole also cites this quote in his article (132), seemingly unaware of the odd similarity to the other quote and that WA 34.2:497, 499 doesn't say anything about Mary being the personification of these virtues.  

I have yet to directly locate "Honor and praise [prayer] must be given to her in such a way as to injure neither Christ nor the Scriptures." If, as I believe, O'Meara is responsible for this sentence, and merely intended it to be summary statement, he says as much in his book:
Luther’s principle for Marian theology appears in a final sermon on the Feast of the Assumption. If Mary detracts from Christ and God (and Luther is becoming more convinced that she has done so in the past), then we must practice christocentric moderation. Mary must be honored, but Christ must be the matrix of this veneration. Mary exists for Christ alone, and this is the view of the Bible.
The "final sermon" being referenced is from 1522... but Luther does not say what O'Meara says he does. You can see the context here. There isn't anything about honoring Mary by practicing "christocentric moderation." Maybe O'Meara was simply summarizing the quote above from WA 34.2:500 ("We should not praise and extol the mother in such a way as to allow this child who has been born unto us to be removed from before our eyes and hearts and to think less highly of him than of the mother"...etc.)? Could this be what O'Meara summarized as "Still honor and prayer must be given to her in such a way as to injure neither Christ nor the Scriptures"? If it is, it's a terrible synopsis!

Conclusion

Let's first recount the tedious errors.

1. Luther isn't being directly cited by contemporary Roman Catholic apologists. They are citing William Cole's article, "Was Luther a Devotee of Mary?"

2. Many Roman Catholics claim to be using one linear quote, yet their own documentation demonstrates the quote comes from three pages of text shrunk down to four sentences.  

3. Of the four sentences in the quote, only two of them can possibly be construed to come from the same primary source (WA 34.2).

4. Three of the English sentences are a summary statement from a secondary source (Thomas O'Meara, Mary in Protestant and Catholic Theology). That source isn't quoting Luther, and it doesn't provide meaningful documentation.

5. William Cole miscited O'Meara by using the English word "praise" (O'Meara used "prayer"). Contemporary Roman Catholics perpetuate this error.

6. Quote #3 is from a completely different sermon (WA 45:105). There is nothing in WA 34.2:497,499 about Mary being the personification of nobility, wisdom, and holiness.

7. WA 34.2:499 is not where quote #3 is potentially located. If it's in this text at all, it's on page 500.

8. Quote #4 is either a poor summary statement of WA 34.2:500, an unrelated summary statement to WA 34.2:500, or is a Luther quote from some other source. 

Ultimately, this botched citation appears to originate from Thomas O'Meara, then picking up momentum from William Cole. There is a sense in which I cut these old writers some slack. They composed their material by utilizing physical books and typewriters. They did not have the digital technology available now. They were scholars often much more competent than we are. They had to work much harder in presenting their material. I'm more amazed by the work they did rather than the errors they made!

Now though, a number of contemporary Roman Catholic webpages and books are freely utilizing this quote... none apparently taking the time to verify it. This unfortunately, is typical of contemporary Roman Catholic apologetics. I don't cut any of them slack. They have the same digital technology I have. If I can figure it out, they can also.

A reputable English translation of this sermon can be found in The Complete Sermons of Martin Luther, Vol. 7 (Grand Rapids: Baker Books, 2000), p. 209-220. The sermon is entitled, "Festival of Christ's Nativity" (first sermon), based on Isaiah 9:1-7. I've had this information available online since 2015. Many of the English citations above were taken from this source. This English translation appears to have combined both versions of the sermon found in WA 34.2 along with the footnotes.

I mention this source for those of you who've made it to this point in this entry and think: well, Luther did say Mary is "the noblest woman on earth" and "after Christ, she is the most precious jewel in all Christendom." I urge you: track this sermon down. Luther barely mentions Mary. She is not the focus of the sermon, at all. Roman Catholics have culled content together (from multiple sources) to create a caricature. They will ignore the entire point of this sermon in order to elevate Mary and bring Luther in as their supporter. 

As I've stated in the past, there's no denying Luther said nice things about Mary. Luther though abandoned the distinction between latria and dulia. If you search out all the times Luther used the word “veneration,” you will find an entirely negative meaning applied to the term. The question that needs to be asked is: what exactly is Marian devotion and veneration? What does it mean for a Roman Catholic to be devoted to or venerate Mary, and what does it mean for Luther to be devoted to or venerate Mary? If you look closely at the text that begins with point 24 above, Luther chastised the papacy for its treatment of Mary. So, challenge Roman Catholic apologists to define their terms. They need to be able to tell you what Marian devotion is. They cannot be allowed to equivocate: Luther saying nice things about Mary does not equal Rome's version of devotion.  I do not deny that Luther spoke favorably about Mary, but when Catholics say "honor" or “devotion,” they mean something quite different than Luther!

3 comments:

Joshua Smith said...

The “honor and praise” line that you couldn’t find seems to be an expansive translation of the Latin in the last image: ita tamen laudanda est ut non neglegimus filium.”

James Swan said...

That "honor and praise" is located in the English context directly under the last image: "she is worthy of praise and can never be praised and extolled enough." What i could not locate is "Honor and praise [prayer] must be given to her in such a way as to injure neither Christ nor the Scriptures."

James Swan said...

And also, as I wrote in the entry: I believe "Honor and praise [prayer] must be given to her in such a way as to injure neither Christ nor the Scriptures" was intended to be summary statement by Thomas O'Meara, not a direct quote of Luther. Unfortunately, the Catholic cut-and-paste apologists do not always check the sources.... with Luther, they don't go deep into his history and check sources!